..
- Ну, сэр Макс, теперь я вынужден  обратиться к тебе,  как официальное
лицо. - Сказал поскучневший Джуффин. - Позволь для начала представить тебе
Куруша.
     История должностного  преступления леди  Меламори полностью заняла  мое
внимание.  Теперь  я наконец заметил  большую мохнатую  совоподобную  птицу,
важно усевшуюся на  спинку пустующего кресла. Все это время птица  с немалым
удовольствием  прислушивалась к  нашей беседе. Теперь  буривух (а это  и был
буривух!) соизволил свысока изучить мою персону.
     - Ничего, подходит! - Наконец заявило это  пернатое чудо. Насколько я
понял, речь шла обо мне.
     -  Спасибо, Куруш!  -  Я хотел  пошутить,  но фраза прозвучала вполне
серьезно.
     Сэр Джуффин кивнул:
     - Это - высшая оценка, Макс! Знал бы ты, что он говорил об остальных!
     - А что ты говорил об остальных? -- Полюбопытствовал я.
     - Это служебная тайна, - невозмутимо сообщил Куруш, -- а у вас дела!
     "Дела"  состояли  в  том,  что  сэр  Джуффин  заставил меня  произнести
какую-то  абракадабру  на непонятном  языке.  Выяснилось, что это -- древнее
заклинание, долженствующее намертво связать меня с интересами Короны.
     - Но  я ничего не  чувствую!  -  Растерянно сказал я, после того, как
выговорил этот чудовищный скетч.
     - А ты ничего и не должен чувствовать. Со мной, во всяком случае, тоже
ничего  не случилось, когда я это  говорил... Может  быть, все это - просто
суеверие, а  может быть, оно  действует  неощутимо, как знать,  сэр Макс!...
Приготовься.  Теперь  я  вынужден  зачитать  тебе  служебную  инструкцию,  в
присутствии  нашего Куруша. Можешь не вникать,  думай о чем-нибудь приятном:
чтение  затянется надолго. В случае  нужды,  Куруш  процитирует ту  главу, в
которой  возникнет надобность. Да, мой хороший?  -  сэр Джуффин с нежностью
посмотрел на буривуха,  который  надулся от гордости,  на что такое мудрое и
очаровательное существо имело полное право.
     Повторить подробное содержание  зачитанной мне инструкции  я не берусь.
Смысл  состоял в том,  что я  должен делать все, что я буду должен  сделать.
Чтобы донести до меня сию немудреную истину, какой-то прозябающий  при Дворе
бюрократ  извел несколько листов превосходной бумаги, а сэр Джуффин потратил
больше  получаса на декламацию этого литературного  шедевра. Закончил он  со
вздохом  облегчения.  Синхронный вздох  вырвался и  у  меня.  Только  Куруш,
кажется, получил удовольствие.
..
Макс Фрай, Лабиринт